Користувач під псевдонімом bitethedogg написав під публікацією, що тепер, українська локалізація буде такою, якою хочуть росіяни. На це Стрільчук відповіла: «Ми робимо локалізацію такою, якою хочемо ми». Менеджерка також зазначила, що в CD Projekt RED немає жодної українофобії. Вона з України і працює над перекладом у складі студії.
Нагадаємо, 21 вересня Cyberpunk 2077 отримала оновлення 2.0. Патч поліпшив багато ігрових систем — поліцію, прокачування, скрадання, штучний інтелект та інше. А через п’ять днів вийшло повноцінне доповнення Phantom Liberty. І в основному проєкті, і в доповненні реалізовано українську локалізацію.
Новий журнал NV вже можна замовити за цим посиланням. У номері: три ексклюзивні інтерв’ю із інтелектуальними зірками Тимоті Снайдером, Енн Епплбаум і Френсісом Фукуямою та одне — із британським експрем’єром Борисом Джонсоном, це чотири погляди на війну, світ, Україну та її майбутнє. Серед матеріалів також — розповідь про найзухваліші операцій ГУР, Топ-50 вітчизняних брендів і Топ-30 світових виробників зброї. Авторські колонки Ярослава Грицака, Стівена Пайфера і Світлани Ройз